9 潔西大小事

【潔西家】一次ㄧ句學英文之八:Don’t even think about it. 的中文

剛剛發現殘酷的事實,最近很忙,都沒記帳,剛剛一看,啊,今年到目前為止剛好打平,賺得錢全部都花完了,還倒貼一些,好恐怖,雖然也沒有賺多少。突然覺得好累。啊,突然知道為什麼了。今年賺的除了生活一堆雜之外,通通送給巴黎跟東京了。我真的寫到這邊才發現,我的大腦究竟都裝什麼呢?

吃個東西本來要想的東西都忘光了。今天在超市看到一個媽媽放任小孩去戳一盒999元的水蜜桃。到處都是小孩,跑跑跳跳,哭哭鬧鬧,不小心一個撞上來的也有。星期天的百貨公司,絕對不是潔西最愛的地方,但是有時候就是這樣,逛星期天的百貨是一個 necessary evil ,中文叫做必要之惡。因為有特價到今天的東西,哈哈。原本想做的事情一件都沒做,一個星期天就過去了。

今天看的日劇 的新生活   E07  9/1 日文是のお暇』なぎのおいとま,女主角是黒木 華 くろき はる,男主角是高橋 一生 たかはし いっせい。這應該是這一檔日劇我最喜歡的了。女主角是個看人臉色的小心翼翼做事的女生,為了別人活,後來聽到公司同事沒公開的男友說自己壞話,氣到昏倒,然後男友還不管,裝作不相關。後來決定從新開始,重新做自己,開創自己的新生活。認識了新朋友,有了新戀情。男友其實很愛她,但是又不知道如何表達。頭痛,糟糕。這部居然也是漫畫改編的。發現好多日劇都是漫畫改編的,日本的漫畫多質量開,應該是跟社會文化相關吧。總之呢,其實原本我沒有很喜歡黑木華的,看了這部有喜歡上她,演技蠻不錯的。但是最喜歡的是高橋一生。我是看民王的時候喜歡上他的,上一部講東京單身男子的也很喜歡。這部看了更喜歡了。男生哭得一把眼淚一把鼻涕居然不讓人討厭,也不容易。哈哈,沒有很帥,不像福士蒼汰那種可愛帥型的。

人為什麼沒做什麼事就會很累呢?一天一天就這樣過去,十月底還要去日本,我覺得我我我今年存不了錢了啊,嗚嗚。睡覺去。晚安。

現實跟夢想間的距離 the distance between my dream and reality

昨天想好要自己做的早餐飯糰跟午餐麻婆豆腐跟蛤蜊絲瓜變成雞腿便當了,這就是現實跟夢想間的距離。睡醒來之中午了,早餐就不用說了,因為要買東西去環球,買完都四點半多了,只好買便當了,嗚嗚。

查了一下,英文也有這樣的用法,不過呢Google出來的多是 The distance between dreams and reality is action. 現實跟夢想間的距離是行動!對啊,就是要行動,但是呢,缺乏行動力。只好吃便當,還好還不錯吃。

IMG_8888.JPG

 

 

下面先是英文,看能不能看得懂,再下面是中英文都有的

Instincts Season02 Episode09?

A: Next up, vacations! Okay. Today’s the day. Picks.  Need them now, need them fast.

I already got Christmas, so don’t even think about it.

.

.

.

B: Um, Sergeant Harris, if it’s not too much trouble, I’d like the 23rd off to attend a silent meditation retreat.

A: Yeah, uh, you know what, Doc, you’re not even officially part of the department, so why don’t you go nuts, take the whole month off?

C: Yeah, and if you want to start that shutting up thing ahead of schedule, Doc, knock yourself out. 

staycation 

 

 

 

 

Knock yourself out.

敲門    你自己  出去 ?

Instincts Season02 Episode09? 本能第二季第九集?

A: Next up, vacations! Okay. Today’s the day. Picks.  Need them now, need them fast.

I already got Christmas, so don’t even think about it.

A: 接下來,假期!好吧。就是今天了。選出來。現在就要,馬上就要。我已經選了聖誕節了,所以想都別想。

.

.

.

B: Um, Sergeant Harris, if it’s not too much trouble, I’d like the 23rd off to attend a silent meditation retreat.

B: 恩,哈力士警探,假如不是太麻煩的話,我想要休23號去參加一個寧靜冥想會。

A: Yeah, uh, you know what, Doc, you’re not even officially part of the department, so why don’t you go nuts, take the whole month off?

A: 好,恩,不如這樣吧,博士,你不是警局的正式的一份子,你可以好好的瘋狂一下,休整個月?

C: Yeah, and if you want to start that shutting up thing ahead of schedule, Doc, knock yourself out. 

C: 對,假如你想要在排假前事先休假的話,博士,請便!

staycation 待在家裡的假期

廣告

3 replies »

  1. shutting up thing 直譯把事情關起來,這邊指的就是放假的意思。就是排假是大家輪休,有一定的 schedule ,意思是他也沒什麼用處,所以在排休前就先放也沒關係的意思

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.