形容詞子句限定與非限定的小說明

5.5, 4, 4.5, 3, 7,難得今天睡了七個小時,用了睡眠紀錄就會發現自己的睡眠時間真的是很恐怖,真的是要來努力調整一下。
 
繼續解說形容詞子句,那天代課上課前隨便捉新聞就一堆形容詞子句,比寶可夢還好捉,最近不知道為什麼都捉不到,先前坐趟公車回家都可以捉個十幾隻,現在連五隻都捉不到,通通消失去哪裡了啊?別躲潔西啊XD
 
應該是玩的人慢慢變少吧?先前花瓣四處都是,先在空蕩蕩啊!
 
很多人弄不清楚形容詞子句的限定子句與非限定,或辨識,分辨識的子句。老實說,這些專有名詞潔西也常忘掉,剛剛還要去找自己的講義,只記得一個加逗號,一個不用加逗號,哈哈哈。
 
限定子句,不用加逗號的就是表示,形容詞子句是一定要存在的不可或缺部分,因為是有辨識功能,就是說,是這個人這樣東西,不是別的東西,缺了意思就不夠完整。
 
非限定子句,要加逗號的,是用來補充說明,常會放在專有名詞後面,因為是專有名詞,就不需辨識,但是是用來給一些額外的資訊。逗號的話看形容詞子句放在哪裡,形容詞子句在句尾的話只要一個逗號,假如形容詞子句是穿插在句子中間的話,那就要兩個逗號,說的時候不會說出來,但是在逗號的地方會稍微停一下。
 
第一個句子:
 
A mobile phone game that has caught the attention of the world also appears to have caused a breakthrough with autism sufferers.
 
一款在全世界備受矚目的手機遊戲也似乎帶給為自閉症受苦的患者一些突破進展。
 
這當然是非限定,因為沒有逗號。
 
主要子句:A mobile phone game also appears to have caused a breakthrough with autism suffers. 一款手機遊戲似乎帶給為自閉症所苦的患者一些突破進展。
 
形容詞子句:that has caught the attention of the world
 
假如拆成兩個句子的話,形容詞子句原本是 A mobile phone game has caught the attention of the world. 一款受到全世界矚目的遊戲。
 
因為相同的地方是主詞,所以直接把 a mobile phone game 用 that 取代,整個形容詞子句放到句子中來修飾前面先行詞 a mobile phone game
 
這裡是辨識的功能,那麼多手機遊戲,那一款,受到世界矚目的那一款。
 
 
第二個句子
 
Pokémon Go, which was released in the UK in earlier this month, is played by users walking around the real world to catch virtual Pokémon animals.
在英國這個月初發行的寶可夢遊戲是由玩家藉著在真實的世界中四處走到來捉取虛擬的寶可夢動物。
 
這個就是非限定了啊,因為有兩個逗號。
 
主要子句:Pokémon Go is played by users walking around the real world to catch virtual Pokémon animals. 寶可夢遊戲是由玩家藉著在真實的世界中四處走到來捉取虛擬的寶可夢動物。
 
形容詞子句:which was released in the UK in earlier this month
 
形容詞子句原本的句子:Pokémon Go was released in the UK in earlier this month. 在英國這個月初發行的寶可夢遊戲。
 
因為重複的地方還是主詞,所以就是把形容詞子句放在 Pokémon Go 後面,因為這是非限定子句,有規定不能用 that ,只能用 which ,所以用逗號隔開,後面把原本的句子的 Pokémon Go 直接改成 which ,其他照抄,然後記得形容詞子句的最後再加個逗號分開。
 
因為這個句子 Pokémon Go is played by users walking around the real world to catch virtual Pokémon animals. 意思已經很完整了,只是要附帶說明一下在英國這個月初發行的。所以是非限定。
 
以此類推
 
Michael Phelps is an American competitive swimmer who has won 23 gold medals for Olympic swimming events. 麥可·費爾普斯是個贏得奧運游泳競賽二十三面金牌的美國游泳競賽選手。
 
Michael Phelps, who has won 23 gold medals for Olympic swimming events, is an American competitive swimmer. 贏得奧運游泳競賽二十三面金牌的麥可·費爾普斯是美國游泳競賽選手。
 
第一句是限定,辨識,因為形容詞子句 who has won 23 gold medals for Olympic 是用來修飾的是游泳選手,很多選手究竟是哪一個?得二十三面的那個。
 
第二句是非限定,因為麥可·費爾普斯已經是人名了,我們已經知道是哪個人是誰了,只是要給額外資訊說他得了二十三面金牌。
 
兩個句子的差別?強調的地方不同吧?主要子句是你想說的部分,形容詞子句是用來辨識給額外資訊,就像中文同樣的句子也有很多不同表達的方式一樣啊。
 
The Olympic rings are five interlocking rings, colored blue, yellow, black, green, and red on a white field. 奧林匹克環是五個互相連接的還,有藍色,黃色,黑色,綠色,紅色在白底上。
The rings represent 5 world continents, Africa, Asia, America, Europe and Oceania.
這些環代表了五個世界的洲,非洲,亞洲,美洲,歐洲,跟大洋洲。
 
這是從維基百科裡面找出來改寫的句子。其實代表五大洲的曾經寫在奧林匹克的手冊上,後來就拿掉了,因為 PC 政治正確吧,黃色代表黃種人亞洲,黑色代表黑人居多的非洲,這很容易被冠上 racist 種族歧視的嫌疑吧?
 
所以怎麼合併這兩個句子讓他們變成一個形容詞子句呢?
 
The Olympic rings, which are five interlocking rings, colored blue, yellow, black, green, and red on a white field, represent 5 world continents, Europe, Asia, Africa, Oceania, and America.
奧林匹克環是五個互相連接的還,有藍色,黃色,黑色,綠色,紅色在白底上,代表了五個世界的洲,非洲,亞洲,美洲,歐洲,跟大洋洲。
 
多去注意看看聽聽看你會發現形容詞子句無所不在啊!
 
潔西隨便造一兩個句子
 
我很喜歡我姊買給我當生日禮物的袋子。
I love the bag that my sister gave me as a birthday gift.
 
我姊買給我當生日禮物的袋子很耐用。
The bag that my sister gave me as a birthday gift is durable.
 
喔喔,十二點半了,肚子空空難怪也腦袋空空。考慮要不要去運動一下,有益身心健康再回來看學生打比賽,集氣中,同學加油啊!潔西差點要唱起 Don’t let me down. 不行應該要唱 We are the champions. ㄟ,這樣星期天等著要打冠亞軍賽的學生可能會打潔西,好餓,總之先贏了這一場,星期天兩隊一起唱 We are the champions. 最後只有一隊會拿冠軍的。 He who laughs last laughs best. 笑到最後的才是贏家啊!看,這又是形容詞子句吧?無所不在啊,吃飯去, I’m starving. I’m so hungry, I could eat a horse. 餓死了。餓到可以吃馬了?哈哈。中文說什麼啊?餓到可以吃牛?不管了,吃飯去!!!
廣告

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s