翹課翹班的英文怎麼說?請假,休假,年假怎麼說?

翹課翹班的英文怎麼說?請假,休假,年假怎麼說? 
skip class 是翹課的意思,逃學就可以用 skip school ,翹班則可以用 skip work ,然後 skip 是跳掉的意思, skip class 也可以用 cut class , ditch class 。沒翹過課很遜,小寶說的,哈哈哈。潔西從小到大沒拿過全勤獎,完全沒有,連一學期都沒有吧?不是翹課就是請假,其實很多時候是根本就是翹課,但是用請假呼弄過去。
最簡單的是 off 這個副詞。 not at work; at home or on holiday 沒上班,在家或在放假。所以我今天休假就可以用 I’m off today. 下面多舉一些 Cambridge 跟 Longman 裡面的句子會更容易了解。
‘Going to work today, mum?’ ‘No. It’s my day off today.’

「媽媽今天要去上班嗎?」「不用。我今天休假。」
要請假一天可以用 take a day off,休假一段時間 take some time off

I’m going to take/have some time off to work on my house. 

我打算請假一段時間來整修我的房子。

You look tired. Why don’t you take tomorrow off? 

你看起來很累。不如你明天休假吧?

How many days did you take off?

你休幾天假?
請假的理由可以放在 off 後面。注意一下時態跟用法。

He is off on sick leave. 

他請病假。(後面加介系詞片語 on sick leave)

She was off sick last week. (後面加形容詞 sick)

她上星期生病請假。

My secretary’s been off with flu for the past week. 

我的秘書在過去的一週因為流感請假。

 

另外一個請假的字上面有看到就是 leave ,time allowed away from work for holiday or illness 被允許不上班因為假期或生病。
She’s (gone) on leave. 她休假去了。
年假或有薪水的假期可以用的 annual leave 或 paid leave 。可憐的無薪假就可以用 unpaid leave 。
Your basic annual leave is 20 days.

你基本的年假是20天。(潔西注:這絕對不是台灣,通常歐洲比較有可能,台灣基本沒記錯是7 天吧?)

How many annual/paid leave do you get? 你有幾天年假/有薪假?

I’ve asked if I can take a week’s unpaid leave. 

我已經問過我可不可以請一星期的無薪假。
其他的如病假 sick leave ,產假 maternity , 陪產假 paternity leave ,喪假 compassionate leave 或 bereavement leave 。

事假可以用 personal leave 或 在後面加 for personal reason 為了私人的理由,比方說

I’ve applied for three days’ leave for personal reason.

我已經申請三天的事假。

She was granted compassionate leave to attend her father’s funeral.

公司給她喪假讓她去參加她父親的喪禮。

He’s on study leave. 

他請進修假。 (study leave 也可以是學生的溫書假。)

 
好了,最後一個是 call in sick 就是打電話請病假。比方說你老闆問你同事在哪? 假如同事有打電話來請病假就用 He called in sick. 然後同學會問說可不可以說 He lined in sick. 因為現在都用 Line ,恩,Line 在台灣日本韓國等亞洲國家比較普遍,其他國家就不一定了,建議不要用。 Skype 是大家都知道,不過用 Skype 就直接用 call in sick 是同樣的意思。傳 line訊息的話是 send an instant message 傳即時訊息。 send a text message 是傳簡訊的意思。訊息請假很多老闆會不接受喔。台灣人會覺得傳簡訊比較有禮貌嗎?潔西在約八年前跟瑞士朋友在瑞士一起旅遊的時候,就覺得很奇怪,為什麼朋友遲到不來不直接打電話給他,而是傳簡訊?朋友說這樣比較有禮貌。打電話可能人家正在忙,或者開車不方便回答。潔西現在也是非急事,非緊急突發事故,大致上也用簡訊,家人除外。基本上潔西就不太接不明來電,有事的人要記得留言或傳訊息。
突然想到一件很白目的事情,小寶要坑姨請她吃晚餐,跟潔西約在餐廳,潔西過馬路的時候看到小寶坐的公車剛好開走,就開始找小寶,一直找不到人,小寶的電話又有點問題,一直打不通,然後潔西問小寶,你在哪裡?潔西在店門口傳簡訊說我在店門口了,結果小寶回傳說「我在店裡面。」厚,現代小孩。
該睡了,隨便發發牢騷又很晚了,所以要請假怎麼說? Could I take Friday off? 我星期五可以請假嗎?這樣其實就可以理解,不過比較有禮貌可以用過去式的 I was wondering if I could take Friday off. 這邊沒有過去的意思,是表示有禮貌。我在想可不可以讓我星期五休假這樣的意思。有禮貌也可以用 Do you think I might be able to have a day off next week? 你想我可能下星期請一天假嗎?或著 Do you think it might be possible for me to have a day off next week? 跟上面是一樣的意思,但是都是很客氣,比較有禮貌地詢問。當然可以加上請假理由老闆會更容易准假囉。
這篇是因為翹課開始寫的
有一個翹課的人打破杯子,碎的滿地,右手撿碎片要放入袋子裡,居然銳利的尖端就從左手的食指刺下去,還要先止血,真的是非常暈倒。掃超久,先把大碎片小碎片撿起來,再用抗靜電吸塵紙把地板弄乾淨,在用滾輪把屑屑清乾淨,最後再用濕紙巾擦過一次,然後居然還從床底下擦出一大片碎片。
本來想用手麻失手掉杯子,不過那樣說就騙很大,手雖然還是麻的,但是杯子從桌子上掉下去的原因是因為潔西為了不讓筆電的線折到,把線繞過杯子,然後完全忘了這回事把筆電放到腿上,一拉過來,可惜裡面的茶喝完了,杯子夠重的話,應該蘋果筆電的吸鐵就會被拉起來,杯子就不會掉下去,不過因為是空杯,所以就被潔西掃到地上了。
唉,還好不是潔西很喜歡的星巴克雪花杯,不然真的要哭了,但是還是忍不住發廢文,碎碎平安,安慰自己。每次都掃超久,尤其這種碎成超多的小碎片。
說到翹課,因為今天早上十一點的日文課,潔西九點半起床的時候就很掙扎要不要去上課,上星期五就掙扎過了,今天不知道為什麼,雖然一堂課差不多要五百元,上星期就是想到這點,所以把自己踢出門了,不過今天怎麼樣也踢不出去,十點的時候想著,再不出門就來不及了,錢丟到水裡還會有聲音,恩,不成立,紙鈔丟到水裡是沒聲音的。總之就踢不出去,倒頭繼續睡。蹺課的下場就是打破杯子,前天晚上想吃被老弟吃掉的草莓乖乖今天要去買居然缺貨,藉口超多的潔西。廢文加點有用的英文,才不會廢的太厲害。
生平無大志,就愛發廢文。恩,不能再這樣下去了,休息夠了就要開始認真工作了,但是感覺就是認真不起來,桌子上的東西好幾個星期都是堆滿一堆書檔案,就是桌子太亂,心思也亂,然後就容易摔東西啊!又在下雨了,下狗下貓的雨還要多久才會停呢?睡覺去,晚安。其實是要去吃宵夜了,哇哈哈哈!

廣告

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s