3 文法

人生大事廁用英文用語,跟現在簡單式 Be 解答與翻譯 

實用廁所篇

到了國外要找廁所,跟外國客戶廠商開會的時候突然想上洗手間,在餐廳吃飯的時候要上洗手間,要怎麼說啊?很簡單,也很難,廁所英文也算是個小學問,有各種不同說法,潔西想整理好久了,怎麼得體的說有點技巧喔。放在後面解答說明。

因為要放昨天現在簡單式 Be 解答,想說順便寫幾個翻譯題讓大家練習。看都看得懂,但是要說就說不出來了,潔西認為翻譯也是個練習的好方法喔。
翻譯題:中翻英,可能有不同答案,意思對就可以了,英文解答跟說明在後面,有關廁所用語也在 be 解答的後面。
1. (在飛機上)因為飛機後面的廁所有人(occupied),所以我正在等。

2. 因為現在所有的店都關了,所以我們買不到任何食物。

3. 我一百六十五公分高。

4. 我的女兒十個月大。

5. 我的工作很累人。

6. 你下班後有空嗎?

7. 他心情不好。
8. (接電話) 他現在不在座位上。
下面是昨天現在簡單式 Be 的解答

BE Questions Answer Keys
A.
1. Are 2. is 3. Is 4. are 5. Is 6. is 7. are 8. is 9. Are 10. is
11. is 12. Are 13. Is 14. are 15. Am 16. Are 17. is 18. Is 19. Are 20. is

B.
1. Where are your parents from?
2. Are you in love?
3. Is your mother a housewife?
4. Who is you English teacher?
5. Is your best friend from Kaohsiung?
6. Are your classmates interesting?
7. When is Christmas?
8. Are you worried?
9. How old is your best friend?
10. Is your birthday in July?
11. Are you left-handed?
12. What’s your father’s job?

不一定都是正確答案,但是應該不會錯。
翻譯題真的有寫了嗎?寫一下再來看啦!不然也遮一下答案,自己在心裡說一下,看看一不一樣。用看的不會進步,要用記得,寫的,說的,每個人的學習方式不同。

1. (在飛機上)因為飛機後面的廁所有人(occupied),所以我正在等。
The bathroom at the back of the plane is occupied, so I am waiting.

搭飛機上廁所常常都要等啊,只有幾間而已。飛機上的廁所常會看到 lavatory 盥洗室這個字,比較正式,通常比較少用在口語。一般美式英文用 bathroom 來表示廁所,英式的話 bathroom 指的是有 bath有浴缸的浴室。英式常用 toilet,潔西覺得最直接也最容易懂,不過呢,有人說在美國 toilet 指的是馬桶,用後面的 restroom 比較好。標誌常看到WC (water closet),也是比較英式。也有用 the facility。比較非正式口語用法,電影影集常會看到 john 或 loo。另外公共廁所常看到比方說 restroom, washroom 。男生洗手間用 gentlemen’s room, men’s room,女用洗手間用 ladies’ room, women’s room 。另外就是用顏色囉,忘記在哪部片看過一個實驗,女廁所改用藍色的字,男廁所改用粉紅色還是紅色的字,這潔西應該就是會走錯,直接看到粉紅色的字就走進去,恩,那個走錯廁所應該每個人都有過吧?不會只是潔西吧!潔西的藉口跟理論是假如你心不在焉順著路一直走通常會走到男廁所,真的,女廁所通常是要轉彎或在後面的,恩,好會扯。
對了,我要去上廁所怎麼說? 最簡單就 Excuse me (for a moment). 失陪一下。 Be right back. 馬上回來。比一下廁所方向就知道了。假如對方可能不知道你要去哪, Excuse me, I’m just going to the toilet/bathroom. 不好意思,我去個廁所。比較客氣的用法有Excuse me. I have to answer the call of nature. 不好意思,我必須去回應大自然的呼喚,這是很委婉的。也有點好像,常常會在戶外。 Excuse me. I’m going to relieve myself. 不好意思。我要去上洗手間。有各種用法。比較粗俗口語的話 I have to take a piss. / I have to pee. 我要尿尿。 I have to take a shit. / I need to poo. 我要大便。這都沒有很好聽。一般 pee, poo 是比較小孩用語,影集裡面常會看到。上小號,恩,中文也是有委婉用語,就可以用 do a number one,上大號用 do a number two。 Are you going to the toilet to do a number two? 你要去上大號嗎?想起來了,這好像是被選手問到,因為某些人很會在上課的時候去上洗手間,然後可以上到下課才出來,厚!

然後要問廁所在哪怎麼說?Excuse me. 不好意思先說一下。美式的話,在人家家裡就問說浴室在哪裡? Where’s the bathroom? 在辦公室外面就問 Where’s the restroom? 洗手間在哪裡?另外問說 Where can I wash my hands? 我可以在哪洗手也是個委婉的用法。假如真的很客氣學校也會教 Excuse me. Could you tell me where the restroom is? 不好意思,你可以跟我說洗手間在哪裡嗎?潔西個人覺得看地方,非英語母語國家你講 restroom, bathroom, 有時候他們反應不過來,washroom 還好,潔西後來覺得用 Where’s the toilet? 最容易被理解,真心不騙,問過很多國家的廁所在哪裡的潔西的心得XD

最後廁所有人怎麼說?公用廁所的門多半有個門鎖鍵有人會用顯示是紅色,沒有人是綠色?藍色?飛機上會有寫 occupied 有人, vacant 空的。潔西好像被問過在國外上廁所,有人敲門時怎麼辦?剛剛查了一下,Reddit 上最佳答案是 Come in! 請進! Take a seat! 請坐。恩,這都是在鬧的啦,哈哈。 College Humor 裡面也有前幾個比較正常:I’ll be right out. 我馬上就出去了。Someone’s in here. 有人。Occupied. 使用中。看影集好像看過It’s occupied. 使用中,沒記錯的話。其實門鎖住就是有人啊!還用說嗎?只是等的人沒耐心就會敲門。在裡面的人會被敲門的人敲得很緊張啊!

潔西看到下面這個笑翻了。I know this ain’t Heaven’s door, but chill out, Bob Dylan. 我知道這不是天堂之門,但是放輕鬆,巴布狄倫。有聽西洋音樂的人可能會知道 Bob Dylan 有一首很有名的歌叫做 Knockin’ on Heaven’s Door ,嘲諷啊!說了一堆,下次要上廁所應該沒問題了吧!

2. 因為現在所有的店都關了,所以我們買不到任何食物。
Because all the shops are closed now, we can’t buy any food.

大家有發現潔西故意用因為所以嗎?因為很多人還是會把 because 跟 so 一起連用,兩個不同的句型不可以把用because 跟 so 放在同一個句子連接兩個子句,拜託啦,就像 although 跟 but 是冤家仇人一樣,他們也不會一起手接手的啦。

closed 是形容詞關門了,沒有營業了。假如要問好市多幾點開門假點打烊 What time does Costco open? What time does Costco close? 這邊 open 跟 close 都當動詞用,比較常用。Costco is open from 10:00 A.M. until 9:30 P.M. 好市多從早上十點半開到晚上九點半。 open 也可以當形容詞,那為什麼不是 opened? closed 的形容詞為什麼不是用 close ,恩,因為英文不是潔西發明的,哈哈,潔西也不知道,提醒一下大家用法,注意一下喔。

3. 我一百六十五公分高。
I’m one meter 65.

也可以用 I’m 165 centimeters. 這比較難,潔西覺得,用簡單的就好,也可以用 I am five feet five. 我五呎五寸。幾呎幾寸要自己算一下,大概目前就美國使用,其他國家多半用公制了的樣子。

4. 我的女兒十個月大。
My daughter is ten months old.

這裡提醒,請不要說 My daughter is ten months. (X) 就像有些人會說 I’m thirty years. (X) 不是三十年,是三十歲,所以可以說 I’m thirty. 或 I’m thirty years old. 才對。 years old 要一起省。另外 My son is one year old. 一歲那個年就不用加 s 囉!

5. 我的工作很累人。
My job is tiring.

這題當然是白雪公主後母壞心陷害題,錯了嗎?哈哈。故意的是因為還是很多人會說 My job is tired. (X),你的工作不會累,是你很累 You’re tired. 這種分詞形容詞,-ed 結尾用來表示主詞多半是人的感受。而 –ing 結尾的分詞形容詞用來表示主詞給人的感受。所以假如你說 I’m bored. 是我感到無聊沒事做。不要說 I’m boring. 這是在說我是一個令人感到無聊無趣的人。當然或許你夠宅的話XD 那則新聞令人感到震驚。The news is shocking. 不會用 shocked ,除非主詞改成人 I’m shocked by the news.

6. 你下班後有空嗎?
Are you free after work?

這題是灰姑娘壞姊姊題XD 。這裡的下班能用 finish work ,問你幾點下班是說 What time do you finish work? 沒錯,可是因為 finish 是動詞,這裡已經有動詞了,所以用介系詞片語 after work 就好了。下班後做什麼? What do you do after work?

7. 他心情不好。
He’s not in a good mood. / He’s in a bad mood.

心情 mood 這個字,其實有些固定用法,直接中翻英通常不會對,所以學語文就請學母語使用者的用法,多查字典,多看多聽。 in the mood for N/V-ing 有想要做什麼的意思。比方說 I’m in the mood for Indian food. 我想吃印度菜。很好吃耶,好久沒吃了喔。I’m in the mood for shopping. 我想要去逛街買東西。這裡可以用否定。我不想談這件事。沒心情。 I don’t want to talk about it now. I’m not in the mood. 這好用吧!

8. (接電話) 她現在不在座位上。
She’s not at her desk now. / She’s away from her desk.

在辦公室接電話的時候有時候人在,但不在位置上就可以這樣用。 男生的話就用 He’s in, but he’s not at his desk right now. 那不在呢,出去了就說 He’s out. 放假 He’s off today. 放大假 He’s on vacation. 出差 He’s on business (in Japan). 去日本出差,也可以說 He went to Japan for a business trip. / He went to Japan on business.

都寫對了嗎?哈哈。寫錯也沒關係,錯了才會印象深刻才會記住,潔西名言XD

又除 Facebook 分享外,請不要任意轉貼轉載,請尊重辛苦整理到頭痛的潔西,哈哈,感恩!

潔西淒慘的一天放在最後好了,昨天一早強迫症寫文,下午上課,晚上上瑜伽,上課跟上瑜伽是一個星期最開心的事了,不過可能因為早上又睡眠不足寫了兩篇文。所以太累了,醫生有警告不能太累會頭痛,另外天氣大變化,冷變熱熱變冷也是一個致命傷。所以今天覺得快要死掉,早上全身酸痛起不來,賴到下午撐著去看排定的檢查,還好沒事,醫生說是正常纖維划。女生年紀大了就會有變化,只是有些會轉成惡性腫瘤,所以很沒力還拖著身體去做檢查,醫生說七個月後再檢查,可以不要檢查嗎?好累。頭又痛起來,全身無力,早上頭痛痛醒,完全不能通,不知道是不是瑜伽的關係,總之就是繼續睡。很多回信沒回的請耐心等待。快陣亡了,早上起床頭痛,晚上睡覺頭痛,一整天除了睡,就是撐著去醫院看醫生,頭痛也吃不下,最後吃了根香蕉跟日清杯麵,不用減肥啊,身體健康比較重要。大家更勉之。晚安晚安,昏迷去

廣告

4 replies »

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.