Birdy – Wings 柏蒂 – 翅膀 Lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

帶來強風豪雨蘇迪勒終於走了,造成不少嚴重的災情,潔西家也停電停了12個小時,停水大概停了一天, 算是受到非常輕微的影響,新聞網路上樹倒,機車飛上天,大象(公園裡的設施吧)在馬路中央,淹水,房屋倒塌,招牌掉落,希望大家都平安。不過剛剛看新聞,覺得台灣人一個不可思議,被風吹彎腰的郵筒現在有幾十個人排隊等著跟郵筒拍照,造成附近交通阻塞,真的是無法理解。

換個心情聽個好聽的歌撫慰一下心靈,明天又是星期一,一個星期的開始,潔西也覺得自己該被颱風吹醒,好好振作了。其實一直用自己在休養的藉口,每天有點混日子,每天渾渾噩噩。可是想要努力一下,好好的做點什麼的時候,可能又過頭了,頭又痛了,身體又不舒服了,又覺得還是應該好好休養,不要太累,然後一切又回到原點再重新混日子。這個惡性循環已經快一年了還逃不出來,覺得無力又無奈。再不醒自己都受不了了。

聽歌聽歌,潔西最近聽到Wings 這首歌超級耳熟,歌詞也熟,以為翻過了,查了一下,ㄟ,並沒有。這首歌其實很久了,是2013年英國創作型歌手 Birdy 的第二張專輯的主打歌,或許當時聽過想翻沒有翻吧。在腦海一直打轉的歌雖然是有點老的歌,還是翻一下好了。對了這首歌還在 Labor Day 一日一生跟 Winter’s Take 冬日奇蹟這兩部電影中的預告片中出現喔。

Birdy 今年才十九歲,她的名字很可愛,因為她小時候爸媽餵她吃飯的時候,她把嘴巴張開的樣子像隻小鳥一樣。她自己在接受訪談時說到這首歌
“The song is about having a wonderful time and the memory of being with your friends and kind of wishing you were back there…”
「這首歌是在說跟你的朋友在一起的美好的時光與回憶,有點希望你能夠回到那個時候…」

有點想當年的味道?才十九歲啊,為來無限寬廣,不用想太多過去的事,那天跟二十三歲的學生聊天,居然跟潔西說他快要邁入中年了,太過分了,欺負人啊,那潔西怎麼辦,要邁入老年了,哭哭。每次潔西說自己是老人,小寶就會說你還沒有六十五歲不算老人。那中年人是幾歲呢?潔西先前上課問的時候,很多學生都說三十多歲,哈哈,對現在十多歲二十多歲的人而言,三十多歲就算中年了,潔西笑了,太嚴苛了啦。 middle age 在很多字典中的定義大概是在四十歲到六十五歲之間,一個尷尬的階段。尷尬是潔西自己補充的。

一整個不上不下,不像年輕的時候可以不顧後果的往前直衝,理想跟耐心已經被現實摩的差不多了。但也還不到老年人那種看淡一切,與世無爭。卡在中間,然後突然有一天發現自己老了,你的身體會很實在的告訴你,你周遭朋友的變化也會很明顯的讓你知道。假如本來就有一條康莊大道可以直直前進,那就大概順利的繼續往前走,但是假如還在疑惑當中,這時候的感覺真的是無力無奈不知道要從哪裡開始。

最近廢話特多因為心事重重吧,哈哈。事後看自己究竟在寫什麼鬼啊,不過有時候就是當下的心情當下的心境。Bear with me. 再忍受我一下的意思。不是熊跟我的意思喔。也不要拼成 Bare with me. 跟我一起裸體,恩…。轉回來,小寶十月要去她喜歡的日本聲優來台的見面會,門票一千八百元。潔西聽到她說她託一個在網路上認識的網友買的,票先寄在她那裡,因為她住北投。潔西的第一個反應就是,真的嗎,會不會被騙啊?小寶馬上不開心的說,為什麼你們都會覺得會被騙。

因為她只有國二,因為沒見過面,因為有個網路上很多都是騙人的刻板印象 stereotype 在吧。潔西本來還想再說,後來想想就沒說話了。假如她真的是被騙了,那就當作是一個教訓,很多時候別人再怎麼說都沒用,還是要因自己去體驗體會的吧。信任別人並不是件壞事,只是要信任對的人,信任也是一種學來的體驗啊。再說潔西仔細想想,自己在網路上遇到的人,的確是有遇過無聊騷擾的人,但是比較起來,得到更多的是關心安慰與善意。在潔西非常失意的時候,好幾次收到不認識從沒留過言的網友的安慰,是個有點奇怪的感受,但是更大的感受是感動。靠著那些支持跟鼓勵,又繼續跌撞下去啊!

想想那些會被騙的人,可能是貪心,比方說跟你說中獎了,要繳多少稅金,把錢寄去了,但是等不到大獎。話說潔西在澳洲唸書的時候刷合庫信用卡中了iPod mini,結果家人覺得是騙人的,所以一直沒有去領。最後合庫打電話到潔西先前工作的地方,前同事寫郵件給潔西,潔西確認才知道是真的。想想有點可悲,什麼樣的社會讓人被騙到都願意去相信別人了。有一陣子潔西家大概每天下午都會有詐騙的電話,真的是煩不勝煩。另外再來可能是捉住人們遇到特殊狀況時會一時迷糊慌忙緊張害怕,從前一些被綁票,或者信用卡刷錯,健保卡盜用,法院傳單等等。還有一點就是寂寞吧,在感情上,有碩士學歷高收日的男生光在線上聊天就可以被沒見過的妹子騙錢,女生把大筆錢匯給遠在其他國家或只見過幾次面,連他的底子都不知道的人。會騙人的人大概就是捉住人們的弱點加以利用吧。

為什麼寫到這邊來了 = = ,剛剛看新聞,真的災情超慘重,老姐去了一趟台北市,說路樹倒滿街,很多大樹都被連根爬起,台北市的水也還十分混濁,大家不是應該共體時艱,居然有人因為電還沒來去毆打台電人員,無言。剛剛新聞報導前幾天落海的小女孩的屍體找到了,潔西瞬間突然想起,啊,很年輕的時候跟當時的男朋友晚上去沙崙海灘的時候看到屍體,報了警。回憶是很奇怪的東西,突然觸發這種不是很想回憶的事。詳情記不住了,只記得有這回事。又亂跳了,潔西真的是岔題王。

究竟要說什麼,還是根本沒有要說什麼呢?隨著年紀的增加,活在世上的時間變少了,但是回憶變多了。忘記在哪裡看到這個句子,很真實。假如覺得每件事都沒有意義,所以不去做,停下來等找到意義在往前,可能一輩子都在原地無法前進吧,但是不知道意義為何時一直埋頭苦做,醒來覺得為什麼要耗費大量時間精力。或許往回看,年紀更大的時候希望有什麼樣的回憶也是個不錯的方式。耶!潔西終於把話題轉回跟歌曲有關的回憶。哈哈。不要再寫了,永無止盡啊。大家平安健康,晚安☺

Birdy – Wings 柏蒂 – 翅膀
Lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

Verse 1 第一段

Sunlight comes creeping in 陽光悄悄地爬進來
Illuminates our skin 照亮了我們的肌膚
We watch the day go by 我們看著時光流逝
Stories of all we did 我們做過的那些事
It made me think of you 這讓我想起了你
It made me think of you 這讓我想起了你

Under a trillion stars 在繁星籠罩之下
We danced on top of cars 我們在車頂跳舞
Took pictures of the stage 拍下舞台的相片
So far from where we are 離我們如此的遙遠
They made me think of you 這些讓我想起了你
They made me think of you 這些讓我想起了你

Chorus 副歌

Lights go down 燈光熄滅
In the moment we’re lost and found 在那一瞬間我們迷失了又找到了
I just want to be by your side 我只想要在你的身邊
If these wings could fly 假如這對翅膀能夠飛翔
For the rest of our lives 在我們的餘生當中

Verse 2 第二段

I’m in a foreign state 我在一個陌生的地方
My thoughts they slip away 我的思緒他們溜走了
My words are leaving me 我的話語離開了我
They caught an aeroplane 他們搭了飛機遠走
Because I thought of you 因為我想起了你
Just from the thought of you 只是因為我想起了你

Chorus 副歌

Lights go down 燈光熄滅
In the moment we’re lost and found 在那一刻我們迷失了又找到了
I just want to be by your side 我只想要在你的身邊
If these wings could fly 假如這對翅膀能夠飛翔
For the rest of our lives 在我們的餘生當中

Damn these walls 這些該死的牆
In the moment we’re ten feet tall 在那一刻我們有十呎高
And how you told me after it all 在事後你跟我這麼說
We’d remember tonight 我們會記住今晚
For the rest of our lives 在我們的餘生當中

If these wings could fly…. 假如這些翅膀能飛翔

Chorus 副歌

Lights go down 燈光熄滅
In the moment we’re lost and found 在那一刻我們迷失了又找到了
I just want to be by your side 我只想要在你的身邊
If these wings could fly 假如這對翅膀能夠飛翔

Damn these walls 這些該死的牆
In the moment we’re ten feet tall 在那一刻我們有十呎高
And how you told me after it all 在事後你跟我這麼說
We’d remember tonight 我們會記住今晚
For the rest of our lives 在我們的餘生當中

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.