Jennifer Lawerence – The Hanging Tree from The Hunger Games: MockingJay Part 1 珍妮佛羅倫斯 吊死樹 出自飢餓遊戲 自由幻夢 lyrics 中文歌詞 潔西愛惜生命不負責翻譯XD

大家有看飢餓遊戲嗎?潔西沒看,不過聽到 The Hanging Tree 吊死樹這首歌覺得好陰沈黑暗啊,查了一下,原來是飢餓遊戲的歌,這歌詞是作者 Suzanne Collins 蘇珊柯林斯 寫的,由 James Newton Howard 做作曲,然後清唱的效果好好,有點恐怖,也挺黑暗,查了一下有人詮釋這歌詞就是已經死掉的男人雖然大喊要他的愛人逃跑,但是最後希望她來跟他作伴,一起吊死在樹上,帶著繩子的項鍊一起肩並肩,相當creepy 令人毛骨悚然啊!

 

聽到後面眼淚會留下來的陰沈,所以趕快翻一下,不要再聽了,不要被那黑暗帶著啊,哈哈哈。不過潔西現在的絕招,恩,台灣應該很少人打美服 LoL 沒關係,不會被潔西雷到。潔西現在心情不太好的時候就去 ARAM 雷人。ARAM是個隨機選角全部打中路,反正潔西就是一直亂打,把所有技能繳了後也差不多死了,然後再來一次,通常靠隊友 Carry,有次連不小心出去收些殘血的打個 Quadra Kill 把對方Ace 後就差一點贏了,還在死亡中的隊友在那兒Go! Go! Go! 半天,潔西最後還是寡不敵眾,輸了。有潔西那隊的人很可憐,百分之九十九會被潔西雷到,所以潔西的ARAM很少贏,平均三到五場贏一場,哈哈哈。但是大家也不會計較,很少被罵,就一個輸了也覺得好玩,贏了超開心的亂打場。(北美的玩家大人大德會有好報的XD)

 

看不懂上面寫什麼一點都沒關係,因為是個線上遊戲,潔西先前解釋過,但是一點都不重要。心情不好的時候不要聽些像這樣黯淡的歌,看些喜劇啊,漫畫啊,吃吃好吃的啊,做些讓自己開心的事。潔西今天一直吃啊,培根蛋煎餅,薑湯稀飯,辣炒年糕,反正這麼冷的天氣就是拼命吃,然後還煮了一大鍋黑糖薑母地瓜湯,大推啊。戴著帽子穿著襪子裹著毯子,喝著地瓜湯,喝完整個人身體跟心都一起暖和起來了。寫著寫著又冷起來了,再來去熱個地瓜湯,冬天不要減肥,說這句話的潔西胖了快兩公斤了,天氣暖和的時候再說囉。大家晚安,多吃點,多穿點:)

 

James Newton Howard featuring Jennifer Lawerence – The Hanging Tree from The Hunger Games: MockingJay Part 1)
詹姆士紐頓霍華作曲 珍妮佛羅倫斯演唱 吊死樹 出自飢餓遊戲 自由幻夢lyrics 中文歌詞  潔西愛惜生命不負責翻譯XD

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
They strung up a man 他們曾經吊死一個人
They say who murdered three. 他們說他謀殺了三個人
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
Where dead man called out 死去的男人裡大喊
For his love to flee. 要她的愛人逃離
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
Where I told you to run, 我告訴過你要逃跑
So we’d both be free. 所以我們兩個都能自由
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
Wear a necklace of rope, 帶著一條繩子做的項鍊
Side by side with me. 跟我肩並肩
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
Where I told you to run, 我告訴過你要逃跑
So we’d both be free. 所以我們兩個都能自由
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
They strung up a man 他們曾經吊死一個人
They say who murdered three. 他們說他謀殺了三個人
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

Are you, are you 你要不要,你要不要
Coming to the tree 來這棵樹這裡?
Where dead man called out 死去的男人裡大喊
For his love to flee. 要她的愛人逃離
Strange things did happen here 這裏真的有些奇怪的事情發生過
No stranger would it be 沒有陌生人會在這裡
If we met at midnight 假如我們在半夜碰面
In the hanging tree. 在這顆吊死樹裡

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

你正使用 WordPress.com 帳號留言。 登出 / 變更 )

Twitter picture

你正使用 Twitter 帳號留言。 登出 / 變更 )

Facebook照片

你正使用 Facebook 帳號留言。 登出 / 變更 )

Google+ photo

你正使用 Google+ 帳號留言。 登出 / 變更 )

連結到 %s