反詐騙宣導XD + 住玻璃屋的人不要丟石頭

收到法務部行政署的掛號信,第一個反應是緊張還是覺得詐騙集團又來了呢?

 

潔西昨天幫老爸收了一封法務部行政署的掛號,有點擔心,早上老爸拿給潔西看,說這個一定是詐騙集團,弄得跟真的一樣,還有他的身分證字號,跟往來銀行。

 

潔西看了一下,實在看不懂那公文究竟在說什麼,上網查一下好了。恩,真的是法務部執行署新北分署的地址跟電話,上面地址是正確的,電話也感覺是真的。的確上面也有寫說近來有許多詐騙集團利用該署名義進行詐騙,要民眾小心求證。

 

老爸一直說不要打那個電話,因為他會叫你去匯錢,現在詐騙集團都做得很厲害,你的資料都有,讓你以為是真的。

 

但是潔西把網頁點進去看,沒錯啊,感覺就是真的,而且網頁後面是gov政府才能註冊的網頁,應該是沒錯,打去問,恩,果然是真的。結果是老爸前幾年欠稅沒繳,因為他是退休公務人員,從前不用繳稅,後來開始要繳了,他就沒繳吧,猜測,詳情必須去國稅局問。

 

法務部的人很有耐心的一一解說,先前國稅局已經寄過追繳單,掛號,還調出檔案上面是老爸簽收的,然後法務部執行署先前也寄過通知,然後通通沒人理,所以就直接執行了。呵呵,我家老爸應該全部以為是詐騙,一應不理@_@,所以呢,法務部就直接從他的往來銀行把錢扣走了,這張只是通知。

 

原來潔西金錢概念差是遺傳老爸,問老爸說他銀行裏面白白被扣走一萬五他都不知道嗎?不知!厚,真的跟潔西一樣耶。

 

然後潔西覺得為什麼那個公文不是文言文都改成白話文了嗎?為什麼公文還是很清楚簡單的事還是要寫的人家都看不懂啊?難怪被詐騙集團拿來利用。不過真的是很多老人收到這種法院,法務部的信,就嚇得半死,然後不小心就被騙了。這年頭,真的是劣幣驅逐良幣 Bad money drives out good 英文口語真的是這樣,不過潔西好像又濫用成語了,呵呵。

 

有個反詐騙165專線。有疑問的時候打打看囉,潔西剛剛上去看了一下,詐騙排名前五名

 

第一:網拍詐騙,付錢沒收到貨

 

第二:公務詐騙,也就是法院傳票或這種法務部公文

 

第三:援交,婚有詐騙(潔西笑了,這去報案的時候應該很尷尬吧,說不定

應該是第一,只是都沒人去報案XD)

 

第四:中獎詐騙,這讓潔西想到當年潔西人在澳洲唸書的時候,刷合作金庫的信用卡,中了一台iPod shuffle,合庫打去通知中獎,電話都被老爸掛掉XD 他覺得人在國外唸書,怎麼可能中獎,一定是騙人的,最後合庫打到潔西前公司,同事寫信問潔西,潔西一問,居然是真的,哈哈哈。

 

第五:假綁架,這還有人信啊。

 

潔西剛剛還上網去找了一下 fraud 跟 scam 有什麼差別,其實 fraud 就是比較正式的字,範圍比較大,各式各樣的騙,比方說外遇這種騙也算, scam 是比較跟騙錢有關的,還查到個 419 scam 柰及利亞騙局,419騙局。就是寫email跟你說你要你投資,或有遺產可以繼承等等,潔西有收過,好多,還有用朋友名義來借錢等等的。

 

所以其實老爸也不算過度反應,因為前幾年有陣子家裡也常常接到詐騙電話,煩死人的。這種fraud/scam詐騙,日新月異,真的不能不跟他們好好鬥法啊。大家還是大膽行事,小心求證,不要被騙了,也不要誤事了。很多事要忙的潔西不小心又寫一堆了,哈哈哈,寫專長的話,潔西應該把talking nonsense 寫進去,胡言亂語瞎掰第一名的潔西該去吃飯,瞎忙去囉。跟昨天發的一起一文三發:) Have a good day!

 

玻璃屋

People who live in glass houses shouldn’t throw stones.

住在玻璃屋裡的人不應該丟石頭。

(one should not criticize when one is equally at fault)

一個人不應該批評別人,當他自己也犯同樣的錯誤時

 

今天下課後,大家陸續離開,突然間,潔西看到某個座位上,前後左右都沒人,也沒有包包,但是桌上有一隻手機,馬上大喊,誰的手機忘了,果然有個走到門口的同學衝回來說,啊,是我的。潔西笑著說,你也太誇張了,跟我一樣耶。然後這時候就看到某位先前上潔西課很久,今天回來玩的同學笑得很邪惡。果然他說,潔西自己也一天到晚做同樣的事,還敢笑人家,哈哈,對啊,所以我說那個同學很誇張的時候,後面有記得加一句,跟我一樣啊。

 

其實潔西今天要上課前,把外套跟袋子放在教室外,完全忘記了,還好去上廁所回來的時候看到,不然大概要下課後才發現袋子跟外套不見了,呵呵。就一個自己迷糊還好意思笑人家迷糊。英文的這個諺語也有這樣的意思,自己都做不好的事,還笑別人,批評別人完全是不對的啊。又像潔西明明過年到現在胖了五公斤,一直瘦不下來,還敢笑人家胖了三公斤XD

 

這樣解釋應該很清楚吧,住玻璃屋還丟石頭,那自己住的地方就破了啊,所以呢,記住指著別人的時候有一隻手指是對外指,但是有三隻是對自己的,先好好反省自己,不要隨便批評別人啊。

 

上面圖跟下面例句出自101 American English Idioms

 

Janet has often criticized her friend Lois for driving too fast, yet she herself has had her license suspended for exceeding the speed limit. Lois once tried to tell her that people who live in glass houses shouldn’t throw stones, but it didn’t do much good. Janet simply didn’t accept the fact that she should not pass judgment on other people when she is just as bad as they are.

珍那經常批評她的朋友露爾絲開車開太快,但是她自己因為超速而被吊銷駕照。露爾絲曾經試著跟她說她自己有同樣的問題不應該批評別人,但是沒什麼用。珍那就是沒法接受她不應該批判他人,當她自己也跟他們一樣糟的這個事實。

 

license 指的是駕照 driver’s license

speed limit 速限,速度限制

do some good/do somebody good: to have a useful effect 對某人有幫助

I’ll talk to him but I don’t think it will do any good. 我會跟他說,但是我覺得沒有什麼用。

A bit more exercise would do you good. 做點運動會對你有益處。

pass judgment (on something): give your opinion especially a negative one 給別人你的意見,通常是負面的,也就是批評別人的意思

 

說到運動,潔西明天應該來去遊個泳,好好保健,然後要感謝網友都很熱心地提供潔西幫助解除頭痛的方式,按摩頭部跟按摩都是最近網提供的好方法,潔西本來就會亂按,最近身體不太好,隨便按都痛的很啊,不過前幾天頭小痛的時候,按一按就好多了,沒有痛起來,這兩天早上起來都鼻塞得很厲害,想說反正早上沒課,就一直按,亂按一通,啊,其實潔西很常去按摩,也有看一些穴道穴位的書,也不算亂按,恩,亂中有序XD,總之就按到鼻子通了,神奇吧!這樣就不用噴鼻劑或吃過敏藥,藥少吃一點的好。

 

有點累,覺得頭好像又要痛起來的樣子,泡個熱水澡,再來按一按,希望晚上好睡,明天起來頭不要痛。最後,看到超速想到今天出國去比賽的學生,哈哈,趁他不在賣他,有一天上課說他收到一張red paper,有沒有人猜得出來是什麼呢?外國人應該很難懂,但潔西教英文教太久了,馬上就猜到,是紅單XD 英文不能這樣說啦,罰單就叫做 traffic ticket ,超速的可以說是speeding ticket,違規停車的 parking ticket。

 

好累好累啊,晚上上課人爆多,最近聽說是旺季啊,難怪潔西一直忘記,兩堂課23跟24,一共四十七個人,有一兩個重複的學生,快五十個人,潔西名字完全記不起來,一直忘記也是情有可原,哈哈,好多廢話,休息睡覺去。最後雖然賣了學生,不過希望學生出國比賽跟一堆強敵比能發揮實力,有很好的成績啊,加油加油!

 

廣告

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s