開工快樂! Of Monsters and Men – Dirty Paws 怪物與人 – 髒髒爪子 lyrics 歌詞 潔西不負責翻譯XD

大部份的人今天應該是開工了。潔西雖然課不多,剛好晚上有個一對一,所以也算開工了。有點鬆了一口氣,混太久,整個人已經成痴獃狀了XD

最近一文三發都會忘了部落格,把馬年的俚語跟先前翻的潔西很喜歡的 Of Monsters and Men 的 Dirty Paws 一起放上來,摸一摸,潔西也要準備開工去了。

每天狂吃狂喝晚睡晚起的生活是該告一個段落,不能再胡搞瞎搞,呵呵。對了英文要叫人家不要鬧了,可以說Stop horsing around! 馬年當然要說一些跟馬有關的俚語跟諺語,祝大家馬年大吉大利:)
Horse Around (play around) 馬兒到處跑來跑去?其實就是胡搞瞎鬧的意思,把幾個小孩放在一起玩,大家就可以想像出那個情境了吧XD

圖片下面例句是從101 American English Idioms 摘要出來的例句,潔西翻譯中文,另外名字潔西改一下而已。有興趣的人可以去買書或者到Google搜索就有PDF檔,不過當然潔西還是要鼓勵大家買正版的書啦,能力許可的話:)

A: Did you hear about Danny’s back injury?
你聽說丹尼背部受傷的事了嗎?
B: No. How did he get hurt?
沒。他怎麼受傷的?
A: Well, after the coach left the gym he decided to stay and horse around on the parallel bars. He somehow lost his grip and fell on his back.
恩,教練離開體育館後,他就留下來亂玩雙槓。他不小心沒捉緊背部朝下摔下去。
B: That’s too bad, but he shouldn’t have been aimlessly playing around on the equipment without proper supervision.
真是太糟了,但是他不該再沒有適當的監督下亂玩那個設備。

還有很多個跟馬有關的俚語諺語,不過大家過年吃那麼飽了,怕大家消化不良,還是一天一個慢慢來吧XD

 

下面這首則是白日夢冒險王的預告片的歌,班史提勒留鬍子好帥啊!看過電影的人可以回味一下內容。
冰島團體 Of Monsters and Men 的女主唱的聲音潔西很喜歡,他們的歌很有奇幻的風味跟想像的空間。先前的 Little Talks 也是潔西很喜歡的歌。

 

官方的歌詞版出來了,補一下:)

 

 

Of Monsters and Men – Dirty Paws 怪物與人 – 髒髒爪子
lyrics 歌詞 潔西不負責翻譯XD

Jumping up and down the floor 在地板上上下下的跳著
My head is an animal 我的腦袋是隻動物
And once there was an animal 從前有隻動物
It had a son that mowed the lawn 他有個除草的兒子
The son was an OK guy 那兒子是個還可以的人
They had a pet dragonfly 他們有個寵物蜻蜓
The dragonfly it ran away 那隻蜻蜓跑掉了
But it came back with a story to say 但是他帶著個故事回來

Her dirty paws and furry coat 她的髒髒爪子跟毛茸茸的外衣
She ran down the forest slope 她跑下森林的斜坡
The forest of talking trees那個森林有會說話的樹
They used to sing about the birds and the bees 從前他們唱著有關小鳥與蜜蜂的故事
The bees had declared a war 蜜蜂們宣布開戰
The sky wasn’t big enough for them all 天空對他們而言還不夠大
The birds, they got help from below 小鳥們,他們有地面上的朋友的幫忙
From dirty paws and the creatures of snow 從髒髒爪子跟雪怪們

So for a while things were cold 所以有一段時間一切都是冰冷的
They were scared down in their holes 他們嚇得躲在他們的洞裡
The forest that once was green 森林從前是綠油油的
Was colored black by those killing machines 被那些殺人機器弄得黑漆漆的
But she and her furry friends 但是她跟她的毛茸茸的朋友們
Took down the queen bee and her men 擊敗了蜂后跟她的部下
And that’s how the story goes 這就是這個故事的發展
The story of the beast with those four dirty paws 有髒髒爪子的怪獸的故事

廣告

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s