Happy Single’s Day!光棍節快樂! + Beyoncé – Single Ladies ( Put a Ring on It) 碧昂絲 – 單身女郎 潔西不負責翻譯

台灣好像沒什麼人在慶祝光棍節,大陸可是賣翻了。潔西今天感觸很多啊,心情又是一波三折啊!早上先去西門看學生推薦的中醫,下午去拿雙和拿潔西的救命仙丹-英明格。斷藥很恐怖,週末一整個超害怕自己沒藥,痛起來要去掛急診。頭痛到掛急診護士也不會同情你,所以就在那兒慢慢等,打完針快死掉,還不準你回去,還要坐在旁邊觀察半個小時才准走。問題是頭痛得快死掉,藥效也不是馬上發作,還要坐在難做的椅子上,聽著急診室的吵雜跟哀嚎,非常的不人道啊!

 

還好,沒發作,今天當然馬上去拿藥,醫生看到潔西第一句話居然說,好久不見。恩,謝謝醫生,你還記得潔西,但潔西不是很想常常看見你啊XD 多年老病患了,潔西還說最近也沒怎麼樣,發作都很嚴重,醫生說,天氣變化啊,對啊,唉!上回隔半年多去看另外一個醫生,醫生說,雖然很久沒見面,但感覺像才剛見過面,唉,醫生,完全懂你的意思啊!潔西這不長進的傢伙,數十年如一日地去煩醫生啊XD

 

心情很好,早上跟下午,雖然是逛醫院看醫生,等啊等,坐車晃啊晃,反正就是戴上耳機,聽喜歡的音樂,剛好看完Bad Things Happen 犯罪小說家,喜歡看推理犯罪小說的人可以看一下,挺精彩的,峰迴路轉的精彩情節讓潔西等看醫生時一點都不無聊。在西門時還順便去老牌蜂大咖啡買了咖啡豆,看起來跟上次在一家咖啡店看到的曼特寧差不多,價格卻差了150, 490,這樣是三倍啊!超便宜,明天來喝喝看味道如何。然後去世運買了滷味,吃的很開心。看完醫生後還去採買烘焙用品,然後剛好看到中和環球的接駁車,跳上去,到了環球,恩,吃個咖哩好了,呵呵,超隨性的潔西啊!

 

不過飯吃到一半,卻傳來噩耗,從地球的另外一端,澳洲,的朋友問潔西說知道兩人的共同朋友走了嗎?完全不知。有嚇到。當時原本高興地吃著甜點荔枝冰淇點,整個人呆掉,吃不下,結賬走了。才35歲,潔西的酒友。雞皮疙瘩都起來了,因為前兩天潔西的小型大學同學會中,才有人提到說學長學妹等已經有認識的人走掉了,我們周遭好像還沒有。今天馬上傳來,超奇怪的感覺,有點恐怖,有點難以接受。聽說是生病走的,詳情不清楚。有一陣子好不錯,常一起出去喝酒,超開心的日子,後來潔西忙了就沒聯絡,偶爾在FB上會看到動態,互相按讚,無法想像就這樣從人世間消失了。剛剛一邊聽Demons一邊唱,一邊好好哭了一場,希望她一路好走,在天上過著無憂無慮的日子。唉!人生真的是世事難料,不珍惜自己不過自己想過的生活實在對不起自己。今天又混了一天,睡覺去。

 

下面是今天的一文三發跟歌詞:)

“The most important thing is to make sure you have your own life before you’re someone else’s wife." -Beyoncé
最重要的是確定你擁有自己的生活,在你成為別人的老婆之前。碧昂絲

今天是光棍節,這大陸發明的,11/11四根棍子,像光棍吧,所以單身的人就趁機來採購一下慰勞一下自己,由網路購物公司所炒出來的購物節慶,這天大打折扣,吸引消費著大開買戒,大陸買氣這幾年可是越來越驚人,粉多粉多億的營業額就這樣生出來。外媒新聞標題”Online Shoppers Went Crazy During China’s Anti-Valentine’s Day Protest Holiday” 線上買家在大陸反情人節抗議節日這天瘋狂購買,看到這標題潔西真的笑了。所以這天就叫Singe’s Day光棍節,也有翻Bachelors’ Day 單身漢節日。其實就有點像感恩節過後的Black Friday,近年流行的Cyber Monday,都是採購的大好時機啊。

剛好來翻首碧昂絲的Single Ladies,這歌起挺多爭議的,她自己覺得她是個女性主義者,維基百科也說到 ”Knowles urges women to dump their boyfriends if they do not propose.” 碧昂絲奉勸女生甩掉那些不求婚的男人。那些commitmentphobia 害怕做承諾的男人。

“When did being single become a disease?” – Michael Thomas Ford
從什麼時候開始單身變成一種疾病了?

單身有好有壞啦,潔西覺得最討厭的是被當作要搶走別人老公男朋友的壞女人。有些女生可能信心不足,看到單身女子就覺得是他們的敵人,無時無刻害怕老公被搶走,多跟她的男人說幾句話就給白眼看,潔西也被嗆過,真的是莫名其妙啊。所以潔西今天發狀態說,單身無罪啊!

單身也不是自私啊。也不喜歡人家說因為你不想負任何責任,只顧自己,所以不結婚不生小孩。說得好像隨時要結婚要生小孩都生得出來。單身就是自私嗎?把花在家庭的時間精力用來做自己想做的事就是錯的嗎?很多單身的人就是因為沒有家累才能把這些時間精力用來對社會在其它方面有所奉獻啊。

最後自由當然是最大的好處,反正每件事都有好有壞take the bad with the good好壞都要一起接收啊。冬天沒有溫暖的人體暖爐可以抱,沒有可愛的孩子抱著你的大腿叫媽媽爸爸,生病的時候覺得已是世界末日。

“Marriage happens as with cages: the birds without despair to get in, and those within despair of getting out.” – Michel de Montaigne
婚姻就像籠子般:在籠子外的想儘辦法要擠進去,而在裡面的想儘辦法要出來

已婚的人真的沒必要對著單身的人說,你們最好命了,各人有各人的好命啊,也不需要一天到晚想幫人湊對,潔西有個外國同事大潔西幾歲也還是單身,沒事就有人說,那你們兩個都單身就在一起就好了啊,最好感情的世界是這樣運作的,求婚也不是沒被求過,要結婚早結了,對的時機遇到不對的人,不對的時機遇到對的人,也就是這樣子了。有的人運氣好點,有的人運氣比較沒那麼好。潔西還被笑過說潔西一點辦法都沒有。是啊,對男人真的是沒辦法,玩心機耍手段,就留給有辦法的女生去做吧,呵呵。真的沒關係。

寫太多,光棍節都快過了,下面幾句話跟大家分享:)

“Hope for love, pray for love, wish for love, dream for love…but don’t put your life on hold waiting for love.” – Mandy Hale
為愛希望,為愛祈禱,為愛做夢…但是不要把你的人生全放在等待愛這件事上

“I like being single, I’m always there when I need me.” – Art Leo
我喜歡單身,當我需要自己的時候,我會永遠都在那兒。

 

 

Beyoncé – Single Ladies ( Put a Ring on It) 碧昂絲 – 單身女郎 (為它戴上戒指)

lyrics 中文歌詞  潔西翻譯

All the single ladies, all the single ladies 所有的單身女郎, 所有的單身女郎

All the single ladies, all the single ladies 所有的單身女郎, 所有的單身女郎

All the single ladies, all the single ladies 所有的單身女郎, 所有的單身女郎

All the single ladies 所有的單身女郎

Now put your hands up 現在高舉你們的雙手

(Verse 1)

Up in the club, just broke up 在夜店跳舞,剛分手

I’m doing my own little thing 我正做著自己喜歡的事

Decided to dip but now you wanna trip 決定要離開,但現在你卻要捉狂

Cuz another brother noticed me 因為另外一個男人注意到我

I’m up on him, he up on me 我緊貼著他,他緊貼著我

Don’t pay him any attention 不要去注意他

Cried my tears, three good years 哭乾了我的眼淚,那美好的三年

Ya can’t be mad at me 你怎麼可以對我生氣呢?

(Hook)

Cuz if you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t be mad once you see that he want it 不要一看到他想要它你就生氣

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t be mad once you see that he want it 不要一看到他想要它你就生氣

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

(Verse 2)

I put gloss on my lips, a man on my hips 我在嘴脣上了唇蜜,有個男人摟著我的腰

Hold me tighter than my Dereon jeans 比我身上穿的Dereon牌牛仔褲還更緊的抱著我

Acting up, drink in my cup 當個壞女孩,喝著酒

I could care less what you think 我一點都不在乎你的想法

I need no permission, did I mention 我不需要任何人的允許,我說了嗎?

Don’t pay him any attention 不要注意他

Cuz you had your turn 應該你有過你的機會

But now you gon’ learn 但現在你會學到

What it really feels to miss me 想念我究竟是什麼樣的感覺

(Hook)

Cuz if you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t be mad once you see that he want it 不要一看到他想要它你就生氣

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t be mad once you see that he want it 不要一看到他想要它你就生氣

If you liked it then you should have put a ring on it 假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t treat me to the things of this world 不需要給我這世上的任何東西

I’m not that kind of girl 我不是那樣的女生

Your love is what I prefer, what I deserve 你的愛是我所想要的,我所應該得到的

He’s a man that makes me and takes me 他是造就我,接受我的男人

And delivers me to a destiny to infinity and beyond 帶領我往命運,往無限浩瀚的宇宙(玩具總動員中巴茲光年的台詞)

Pull me into your arms 把我拉進你的懷抱

Say I’m the one you want 說我是你想要的那個人

If you don’t, you’ll be alone 假如你不這麼做,你將會孤獨

And like a ghost, I’ll be gone 而像個鬼魂般,我將會遠離

All the single ladies, all the single ladies 所有的單身女郎, 所有的單身女郎

All the single ladies, all the single ladies 所有的單身女郎, 所有的單身女郎

All the single ladies, all the single ladies 所有的單身女郎, 所有的單身女郎

All the single ladies 所有的單身女郎

Now put your hands up 現在高舉你們的雙手

(Hook)

If you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

If you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t be mad once you see that he want it 不要一看到他想要它你就生氣

If you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Oh, oh, oh

If you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

If you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Don’t be mad once you see that he want it 不要一看到他想要它你就生氣

If you liked it then you should have put a ring on it 因為假如你喜歡它的話,那麼你早該為它戴上戒指

Oh, oh, oh

廣告

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s