Macklemore & Ryan Lewis – Wings 麥可莫與萊恩路易斯 – 翅膀 Lyrics 中文歌詞 潔西翻譯

潔西翻譯其他Macklemore的歌:

White Privilege II 白人特權二的註解 跟中文歌詞翻譯

Can’t Hold Us

潔西翻譯Same Love 中英文歌詞

潔西翻譯Thrift Shop 中英文歌詞

幫 Fences 跨刀的 Arrow

 

Wings,專輯裡面用的是Wing$,這首歌是the Heist這張專輯中潔西非常喜歡的歌之一。Macklemore & Ryan Lewis的歌裡面有不少說的是社會現象,發人省思的歌,這就是其中之一。一直是很想翻譯的歌,但一直沒時間,剛好有網友問,那就翻了,呵呵。其實台灣人的感覺沒有那麼深,在美國,感覺一雙球鞋是可以逼死人的,除了Macklemore在這首歌裡面寫有朋友因為球鞋被謀殺外,另外也有歌手寫。還有潔西也很喜歡的Foster The People的Pumped Up Kicks也是提到球鞋,要那些穿著酷炫球鞋的孩子們跑得比他的槍的子彈還快。

 

Wings 這首歌裡面說的是喬丹鞋,Nike一手一當時的NBA當紅球星創造出來的喬丹鞋引領風潮,Nike賣的一雙鞋不僅僅是鞋,也是賣給你成為像喬丹這樣明星球員的夢想。但是買了鞋真的就能夢想成真嗎?潔西很喜歡這隻MV,裡面有很多球鞋,雖然潔西都不懂,然後一堆青少年徹夜排隊等新鞋上市,還有可愛的小男孩,Macklemore小時候應該就長這樣吧?呵呵。然後最後球鞋被搶走,覺悟了?這整首歌的MV也非常值得看,可以看到他們想要表達的意味。現在社會的消費主義讓人們失去自我,一昧地跟著流行走,究竟還有沒有自我呢?鞋子買來為了不弄皺還不能穿上球場打球,只能收在盒子裡面。那鞋子的目的又到哪裡去了呢?這首歌的歌名是翅膀,感覺上應該是買了鞋,有如中文的如虎添翼,感覺上幫你裝上了翅膀,讓你能飛翔,能追求夢想。但是其實實際上,翅膀上是縫線的,終究只是消費主義下的犧牲者,像傀儡般被繩子操縱著。最後面覺醒的時候說的,這只是另外一雙鞋,也算是走出走我?Macklemore在某一首歌裡面有提到身為rapper饒舌歌手的社會責任,他知道歌曲對青少年帶來的影響。喜歡Macklemore & Ryan Lewis的原因之一是他們的歌都能深深唱進潔西的心理,可以感受到那份想要傳達的哪種感動。潔西不確定自己的詮釋是否完全正確,但是呢相信意思應該可以表達。歌詞翻譯有意見的歡迎批評指教:) 轉貼請標明出處:)

 

說有求必應是因為最近潔西很閒。真的,所以大寶今天來的時候潔西正在翻歌詞,五點多,大寶問說有沒有香蕉蛋糕,潔西說,沒有。想吃嗎?想。那有什麼問題。潔西是有求必應。剛好家裡有香蕉,潔西把蛋買回來已經5.20了。7.00跟同學約在博愛路吃飯,好像有點趕,不管了,快馬加鞭。潔西馬上準備材料,預熱烤箱,總算在5.45分把蛋糕送進烤箱,然後收拾打掃清洗鍋碗瓢盆後,衝進浴室洗澡洗頭髮。趕到連頭髮上都沾到香蕉泥,有點誇張。洗完澡出來一邊吹頭髮,一邊不時衝到廚房看看蛋糕烤的如何,6.15,蛋糕出爐,然後把頭髮吹乾,6.20衝出門。潔西不喜歡遲到,雖然吃飯遲到也沒關係,但是呢就是不知為何喜歡這樣逼死自己,結果上了公車很得意應該不會遲到的時候,啊!大叫一聲,嚇到全公車的人,不好意思。潔西烤了兩條蛋糕當中的一條要給同學吃的,已經放在袋子裡面,結果放在桌上,忘了帶了。暈倒,唉。只能給看照片以示誠意,呵呵。

 

懶得放照片,因為翻譯真的是很累的一件事,潔西回家後又翻了很久,改來改去,雖然這首歌沒有很難翻,不過還是花了很多個小時,所以真的只能有空的時候翻。總之呢,七點多一點點到,跟同學開心地在博愛路的謝阿姨吃了飽滋滋的潔西超愛的芋頭粥跟芋頭米粉。幸福的不得了,其他的菜也很好吃。然後一群人吃完後又到附近衡陽路的Smith & Hsu喝貴婦茶。大學同學很多年,都不想數多少年了,喝喝,大家今天說已經步入中年,很多人都不想承認,呵呵。但是在一起總是非常的開心,聊不完的話題啊!

 

剛剛從捷運站下車後,因為還是超飽,可怎麼回家又吃了麻油雞XD,啊,因為走路回家,散散步,超開心的。怎麼心情又跳這麼好?唉!恐怖。補寫一下今天也不是普通迷糊,同學喝茶的時候說潔西怎麼這麼迷糊,該不會連鎖匙都忘記帶吧。潔西馬上檢查,啊!真的忘了。然後剛剛在家換了條黑裙子,上洗手間時突然發現,厚,穿反了。因為Uniqlo這件裙子沒有做背標,又全黑所以套上去穿反也不會發現,是因為看到洗衣標籤才知道穿反。上回就穿反了,走到巷口突然看見,快步衝回家,不然就糗大了。然後剛剛老弟跟誇張,居然把浴廁清潔劑拿來當做毛寶衣領精噴,結果洗第二批衣服的時候才發現,哇哈哈。我們一家人。我們家人可以上演了。超high的,真的有點恐怖,算了不要想太多,先睡覺再說:)

 

 

 

Macklemore & Ryan Lewis – Wings  麥可莫與萊恩路易斯 – 翅膀

Lyrics 中文歌詞      潔西翻譯

 

I was seven years old 我七歲的時候

When I got my first pair 我拿到我的第一雙喬丹鞋

And I stepped outside 我踏出去外面

And I was like, Momma 媽媽,我覺得

This air bubble right here 這裡面的氣墊

It’s gonna make me fly 將會讓我飛翔

 

I hit that court 我去到籃球場

And when I jumped, I jumped 當我跳起來,我跳起來

I swear I got so high 我發誓我跳得如此高

I touched the net 我碰到了籃球網

Mom I touched the net 媽媽,我碰到了籃球網

This is the best day of my life 這是我生命中最美好的一天

 

Air Maxes were next 接下來上市的是Air Max

That air bubble, that mesh 那氣墊,那網眼

The box, the smell, the stuffing, the tread 那盒子,那氣味,那塞在鞋內的紙,那鞋墊

In school I was so cool 在學校我是多麼的酷

I knew that I couldn’t crease em 我知道我不能把鞋子弄皺

My friends couldn’t afford em 我的朋友們負擔不起這樣的鞋子

Four stripes on their Adidas 他們穿的是仿冒的四條線愛迪達(真的愛迪達是三條)

 

On the court I wasn’t the best 在球場上我不是打得最好的

But my kicks were like the pros 但是我的球鞋就像職業選手的一樣

Yo, I stick out my tongue so everyone could see that logo 呦,我把鞋舌拉出來讓大家都可以看到那個標誌

Nike Air Flight, book bag was so dope 耐吉的Air Flight,書包是如此的酷

And then my friend Carlos’ brother got murdered for his fours, whoa 然後我的朋友Carlos的哥哥因為他的喬丹四代鞋被謀殺了,哇

 

See he just wanted a jump shot 他只想要投籃

But they wanted to start a cult though 但是他們想要開始一個邪教

Didn’t wanna get caught 不想要被逮到

From Genesee Park to Othello 在Genesee公園到Othello這一帶

You’d get clowned for those Pro Wings, with the Velcro 假如你穿著便宜球鞋上面有魔鬼沾就會被嘲笑

Those were not tight 那些鞋一點都不酷

 

I was trying to fly without leaving the ground 我試著想要不離開地面飛翔

Cause I wanted to be like Mike, right 因為我想要跟喬丹一樣,沒錯

Wanted to be him 像要成為像他一樣

I wanted to be that guy 我想要成為那個人

I wanted to touch the rim 我想要碰到籃筐

I wanted to be cool 我想要變得很酷

And I wanted to fit in 我像要融入

I wanted what he had, America, it begins 我想要他所擁有的,美國夢開始了

 

I want to fly 我想要飛翔

Can you take me far away 你可以帶我遠走高飛嗎

Give me a star to reach for 給我一顆我可以伸手碰到的星星

Tell me what it takes 告訴我需要什麼代價

And I’ll go so high 我將會飛的如此高

I’ll go so high我將會飛的如此高

My feet won’t touch the ground 我的腳將碰不到地面

Stitch my wings 縫上我的翅膀

And pull the strings 拉那些線

I bought these dreams 我買了這些夢

That all fall down 全部都墜落

 

We want what we can’t have 我們想要我們沒有的東西

Commodity makes us want it 商品激起我們想要的慾望

So expensive, damn 那麼的貴,靠

I just got to flaunt it 我就是必須要炫耀它

Got to show them 必須要展示它

So exclusive, this that new shit 那麼的獨一無二,這個那個新玩意

A hundred dollars for a pair of shoes 一百美元(三千台幣)一雙鞋

I would never hoop in 我決不會穿上

 

Look at me, look at me 看著我,看著我

I’m a cool kid 我是一個很酷的小孩

I’m an individual, yeah 我是一個獨特個體,是的

But I’m part of a movement 但我是風潮中的一份子

My movement told me be a consumer and I consumed it 我的風潮告訴我當一個消費者,而我消費

They told me to just do it 他們告訴我就去做吧

I listened to what that swoosh said 我聽了那個耐吉鉤子說的

Look at what that swoosh did 看看耐吉鉤子做了什麼事

See it consumed my thoughts 看它影響了我的思考模式

Are you stupid 你是白癡嗎

Don’t crease em, just leave em in that box 不要把他們弄皺,只要放在盒子裡

Strangled body laces laces I can barely talk 緊緊勒住我的鞋帶我幾乎不能說話

That’s my air bubble and I’m lost那是我的氣墊,我迷失了自己

If it pops假如它爆裂的話

 

We are what we wear 我們就如同我的穿著打扮

We wear what we are 我們穿著打扮就代表了我們

But see I look inside the mirror但是我看著鏡子裡面的自己

Did Phil Knight trick us all耐吉創辦人Phil Knight騙了我們所有的人嗎

Will I stand for a change 我將起身有所改變嗎

Or stay in my box 或是待在我的盒子裡

These Nikes help me define me 這些耐吉的鞋子幫我定義了自己

And I’m trying to take mine現在我試著要開始我自己的定義

off 開始

 

I want to fly 我想要飛翔

Can you take me far away 你可以帶我遠走高飛嗎

Give me a star to reach for 給我一顆我可以伸手碰到的星星

Tell me what it takes 告訴我需要什麼代價

And I’ll go so high 我將會飛的如此高

I’ll go so high我將會飛的如此高

My feet won’t touch the ground 我的腳將碰不到地面

Stitch my wings 縫上我的翅膀

And pull the strings 拉那些線

I bought these dreams 我買了這些夢

That all fall down 全部都墜落

 

They started out 他們開始

With what I wear to school 從我穿到學校的那天

That first day 那第一天

Like these are what make you cool 彷彿這些鞋子讓你更酷

And this pair, this would be my parachute 而這雙,這會是我的降落傘

So much more than just a pair shoes 遠遠超過一雙鞋子

Nah, this is what I am 不,這就是我

What I wore, this is the source of my youth 我所穿的,這是我年少的根源

This dream that they sold to you 他們賣給你的這個夢想

For a hundred dollars and some change 一百多美元

Consumption is in the veins 融入血脈裡的消費主義

And now I see it’s just another pair of shoes 現在我看它只是另外一雙鞋子

廣告

12 thoughts on “Macklemore & Ryan Lewis – Wings 麥可莫與萊恩路易斯 – 翅膀 Lyrics 中文歌詞 潔西翻譯

  1. 匿名 says:

    Hello!
    今天真是太幸運了,在找macklemore的歌詞意外發現妳的網站!
    發現有好多好多好棒的資訊唷! 每篇都想看 真是太好了!哈哈 xD
    很謝謝妳用心的翻譯…. 可以更了解一首歌的前後背景和含意的感覺真是太好了!!!!
    因為妳的介紹我也更喜歡macklemore了!!!! 他的歌不是隨便唱唱的耶!

    而且,感覺妳跟學生都沒有距離耶! 讓我也好想當妳的學生 xDD
    還有妳分享的英文學習的東西、食譜、法文、音樂類型….. 還有好多還來不及看!!!!
    Anyways,謝謝你! 辛苦了 🙂
    Erin

    1. jessie says:

      Hi, Erin,

      謝謝你的支持與鼓勵。我真的超喜歡Macklemore的,希望還可以有時間翻他的其他歌,不過最近狂忙。看到你的留言真是大大感動啊。You just made my day 🙂

      1. 匿名 says:

        I’m so glad to hear that, and you also made mine.
        I think never be stingy to show your appreciate to those who deserve it,by writing the thank you letter or just leave a message then make them know that someone in the other place of the world is supporting him/her quietly.
        Anyways,hope you don’t mind I reply this in English to you,just came up an idea that maybe I can improve my English by this way,and if you’d correct me that’s even better! thx n I’m sorry if I bother you…
        Btw, remember health comes first no matter how busy you are!!!! take care 🙂
        Erin

        1. jessie says:

          Hi, Erin,

          Thanks a lot. I will take good care of myself and you too 🙂

          I think it’s a good idea to practice writing in English. However, I’m sorry to tell you that I won’t be able to correct it for you. I hope you can understand 🙂

  2. Jerry says:

    哈哈 我也是因為再找macklemore歌詞翻譯發現這網站的,剛好最近正在準備TOEIC的考試,就看了您一些關於TOIEC
    介紹跟答題技巧,真是讓小弟我受益良多阿! BTW 我最喜歡的一位歌手Jessie j剛好跟您名子一樣呢~

    1. jessie says:

      美國槍枝實在有點氾濫,真的被謀殺也不是不可能,不過除非作者自己出來解釋,否則大家可以有不同的詮釋,很多時候歌手或作者的解釋也是希望大家自己發揮想像空間。潔西通常翻得比較平直,想象力就留給大家自己發揮:)

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s