Adele – Skyfall 愛黛兒 – 蒼穹隕落 from 007: Skyfall 空降危機 lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯

昨天有看了奧斯卡頒獎典禮的人應該都對這首歌印象深刻,Adele的清亮的嗓音加上後面迷你交響樂團的演奏,整個就是氣勢磅礡。潔西當場決定明天要來教學生唱個,呵呵呵。所以呢一早起來參考各家翻譯,自己在隨性翻翻。網路上超多,大家就參考一下就好了。

 

這首歌 Skyfall是 Adele跟製作人 Paul Epworth 特別為了007電影Skyfall所寫的,由Adele唱起來氣勢如虹啊!這部電影潔西還沒看,問了一下維基大師,Skyfall是James Bond在戲中在蘇格蘭住過的一所房子的名稱。所以呢既是房子的名稱也有那種天要塌下來的意思,哈哈,這是潔西看到skyfall的第一印象,sky 天,fall掉下來,所以就是天要塌下來了,沒關係,有高的人擋着,嘿嘿。最近真的很冷,不好意思。

 

總之呢,一早起來,用最快的速度翻好,做成翻譯練習。網友同學有興趣的也可以練習一下。 第一二頁是中英文翻譯。接下來第三頁跟第四頁的最上面有要填空的字。可以先不要看歌詞,把填空的字全部先看過一次,不懂得字查一下字典,然後呢聽一遍好聽的歌,看看有沒有聽到這些字。接下來呢再聽一次,一邊聽一邊寫,來不及寫沒關係,聽完後對照中文歌詞看能不能把所有的字都填入空格。最後第三次再聽一次,一邊聽一邊檢查自己的答案。還要再聽第四次嗎?當然要,一邊聽一邊唱,潔西現在也很會唱這首歌了喔,尤其是副歌,那麼短,隨便就聽到背起來了吧,呵呵。Enjoy!

 

剛剛放影帶發現,啊,MV上有歌詞,怎麼歌詞有些不太一樣,個性龜毛的潔西趕快又改了一下,所以呢改好的在下面,drobox的文件也同步改了。頭怎麼又要通起來了,不要痛啊,今天好多課要準備。先吃飯去,大家也多保重啊!

 

2012/2/27

今天有網友寫信問說為什麼下面兩句要那樣翻

So overdue, I owe them 早該發生,我早該做的
Swept away, I’m stolen 無法思考,我喪失了自己

其實有時候直翻很難翻,所以呢就推測前後文翻大意。說明如下

So overdue, I owe them

overdue 有過期的意思,但是也有早該發生:something that is overdue should have happened or been done a long time ago

owe 有欠的意思,比方說He owes me 500 dollars.  但是也有是說人情I owe you once. 可能你幫了我忙,所以我說我欠你一次。下次我幫你,還人情的意思。這邊感覺應該不是金錢,而是該作沒做的事to feel that you should do something for someone or give someone something, because they have done something for you or given something to you

sweep的意思有掃蕩,橫掃的意思。在感情方面的話,可以說突然有種感情掃過來,恩,中文好難說,有某種感情包圍著你的意思。if a feeling sweeps over you, you are suddenly affected by it。A feeling of isolation swept over me.我被強烈的孤寂感包圍。因為後面說I’m stolen. 我被偷了,人不會被偷走,所以就引伸為因為感受強烈,無法思考,自己被偷走了,就是沒有自我,所以翻喪失自己。

 

其實翻譯真的還挺難了。我也只是用自己的想法看法來翻,有時候翻的可能也不一定正確,歡迎批評指教。謝謝:)

 

這是有007影片的MV

 

這是有英文歌詞的MV

 

這是潔西翻譯的歌詞:)

Adele – Skyfall  愛黛兒 – 蒼穹隕落 from 007: Skyfall 空降危機

lyrics 中文歌詞  潔西不負責翻譯

 

This is the end   這是最終時刻

Hold your breath and count to ten  屏住你的氣息,數到十

Feel the earth move and then  感受大地的律動,然後

Hear my heart burst again   傾聽我的激動的心,再一次

For this is the end  因為這是最終時刻

I’ve drowned and dreamt this moment  我千思萬想這一刻

So overdue, I owe them  早該發生,我早該做的

Swept away, I’m stolen  無法思考,我喪失了自己

Let the Skyfall   讓蒼穹隕落

When it crumbles  當它崩塌之時

We will stand tall  我們將屹立不倒

Face it all together  一起面對

Let the Skyfall   讓蒼穹隕落

When it crumbles  當它崩塌之時

We will stand tall  我們將屹立不倒

Face it all together  一起面對

At Skyfall  在蒼穹殞落

At Skyfall  在蒼穹殞落

Skyfall is where we start   蒼穹隕落是我們開始的地方

A thousand miles and poles apart   千里之遠南北之遙

When worlds collide, and days are dark  當世界崩裂,天昏地暗

You may have my number, 你或許有我的號碼

You can take my name  你可以拿走我的名字

But you’ll never have my heart   然而你絕不會有我的心

Let the Skyfall   讓蒼穹隕落

When it crumbles  當它崩塌之時

We will stand tall  我們將屹立不倒

Face it all together  一起面對

Let the Skyfall   讓蒼穹隕落

When it crumbles  當它崩塌之時

We will stand tall  我們將屹立不倒

Face it all together  一起面對

At Skyfall  在蒼穹殞落

At Skyfall  在蒼穹殞落

Where you go I go   我跟著你到任何地方

What you see I see  我跟著你看世界

I know I’d never be me   我知道我將不再是我

Without the security   沒有安全感

of your loving arms   從你充滿愛意的臂膀

Keeping me from harm   讓我遠離傷害

Put your hand in my hand  讓我們手攜手

And we’ll stand  我們將屹立不倒

Let the Skyfall   讓蒼穹隕落

When it crumbles  當它崩塌之時

We will stand tall  我們將屹立不倒

Face it all together  一起面對

Let the Skyfall   讓蒼穹隕落

When it crumbles  當它崩塌之時

We will stand tall  我們將屹立不倒

Face it all together  一起面對

At Skyfall  在蒼穹殞落

At Skyfall  在蒼穹殞落

廣告

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s