Video Games – Lana Del Rey

昨天晚上聽到的好聽的歌,一點慵懶,一點無奈,一點傷心,讓我聽了一遍又一遍。百聽不膩,也突然想起好多過往,唉!

 

發表到FB上,學生問我意義,找了一下,po了這個網址 http://blog.forink.net/?p=1606,裡面作者有翻譯跟說明一下,翻譯的正確性見仁見智。下面我自己隨便翻翻,大家也是參考一下就好了。我還找了一下歌詞的意義, http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858877556/ ,裡面大家各自討論,其實有時候什麼意義才是對的是見仁見智,或許作者的言外之意跟我們想的不同,或許呢就是很簡單,其實呢,藝術的欣賞是每個人可以自己去理解的,一首好歌會有很多讓聽眾想像的空間,裡面這麼寫著,呵呵,我覺得書與電影也是如此不是嗎?

 

先聽歌,裡面的很多場景都是50, 60年代的歌手,事件等等的樣子,就可能台灣人看了大同寶寶會很有印象那種感覺,呵呵

 

 

Video Games 的歌詞放在下面,恩,本來想翻,但翻的很爛,也沒時間多改,最後還是就直譯,所以大家不用查字典,然後大家自己體會其中的意義好了。其實就是覺得那種女生很愛男生,愛得很辛苦,為了男生什麼都肯做的那種傻女生,可是呢在長不大的,不在乎的男生眼中,她就不過像個Video Games電動游戲一般?唉,聽了真難過,我也曾經是個傻子啊!

 

Video Games        電子遊戲/電動玩具

 

Swinging in the backyard     在後院盪著鞦韆

Pull up in your fast car       你的跑車停了下來

Whistling my name    用口哨吹著我的名字 (吹口哨叫我過去?)

 

Open up a beer    開了一罐啤酒

And you say get over here    你說來這兒

And play a video game    來玩一場電動

 

I’m in his favorite sundress   我穿著他最喜歡的洋裝

Watching me get undressed   看著我把衣服脫了

Take that body downtown   帶著那個軀體上街去 (帶著沒有靈魂的軀體上街嗎?)

 

I say you the bestest   我說你是最最棒的

Lean in for a big kiss   彎下腰來深情一吻

Put his favorite perfume on  噴了他最喜歡的香水

Go play a video game   打場電動

 

It’s you, it’s you, it’s all for you  是你,是你,都是為你

Everything I do   我所做的每件事

I tell you all the time   我總是對你說

Heaven is a place on earth with you 天堂就是有你的地方

Tell me all the things you want to do   告訴我所有你想做的事

I heard that you like the bad girls  我聽說你喜歡壞女孩

Honey, is that true?   親愛的,這是真的嗎?

 

It’s better than I ever even knew  這比我所知道的任何事都還好

They say that the world was built for two 他們說這個世界是專門給成雙成對的人

Only worth living if somebody is loving you  惟有被愛著才值得活著

Baby now you do   寶貝現在你是值得活著了

 

Singing in the old bars   在老酒把裡唱著歌

Swinging with the old stars  與老歌星們搖擺

Living for the fame  為了名聲而活著

Kissing in the blue dark  在黑暗處接吻

Playing pool and wild darts  打撞球跟玩飛鏢

Video games  電子遊戲

 

He holds me in his big arms   他用寬大的臂膀抱著我

Drunk and I am seeing stars  醉了,我看見了星星

This is all I think of   這是我所能想到的全部

 

Watching all our friends fall  看了我們的朋友們倒下

In and out of Old Paul’s   在Old Paul餐廳進進出出

This is my idea of fun   這就是我覺得好玩的

Playing video games   打電動

 

It’s you, it’s you, it’s all for you  是你,是你,都是為你

Everything I do   我所做的每件事

I tell you all the time   我總是對你說

Heaven is a place on earth with you 天堂就是有你的地方

Tell me all the things you want to do   告訴我所有你想做的事

I heard that you like the bad girls   我聽說你喜歡壞女孩

Honey, is that true?    親愛的,這是真的嗎?

 

It’s better than I ever even knew  這比我所知道的任何事都還好

They say that the world was built for two 他們說這個世界是專門給成雙成對的人

Only worth living if somebody is loving you  惟有被愛著才活的有意義 (只有當有人愛著你才值得活著)

Baby now you do   寶貝現在你活的有意義了

Now you do …..  你活的有意義了

 

It’s you, it’s you, it’s all for you  是你,是你,都是為你

Everything I do   我所做的每件事

I tell you all the time   我總是對你說

Heaven is a place on earth with you  天堂就是有你的地方

Tell me all the things you want to do    告訴我所有你想做的事

I heard that you like the bad girls   我聽說你喜歡壞女孩

Honey, is that true?   親愛的,這是真的嗎?

 

It’s better than I ever even knew  這比我所知道的任何事都還好

They say that the world was built for two 他們說這個世界是專門給成雙成對的人

Only worth living if somebody is loving you  惟有被愛著才值得活著

Baby now you do   寶貝現在你是值得活著了

 

累斃了,剛剛趴在地上,怎麼樣都起不來,花了好大的力氣,真累死我了。還好,今年的最後如此忙碌的一天。再撐一下。下個星期只要上兩天課,恩,其實算工作兩天,噢耶!繼續倒數計時中。不過接下來要大掃除等等的。可以留到過完年在掃嗎?我想什麼都不做的每天睡到自然醒個幾天。呵呵。最近每天頭都有點要痛起來的樣子,實在不OK,再累下去,老命都沒了,想到我的阿母,過勞耶,然後才會得癌症吧,深深覺得。所以我都覺得不需要太努力工作賺太多錢,沒什麼用,到頭來很容易是一場空。唉,冬季憂鬱上身。

 

剛剛看到統計,耶,去年發了兩百多篇,結果最熱門的是寫到有關朋友的餐廳,付格森北美廚房那篇,原因呢是因為他們加入團購,所以瘋狂團購的人上來找資料,呵呵,希望有幫到她一點呢。團購真的力量大。然後瀏覽人數是130,000,才要寫說快要破150,00大關,結果剛剛一看,ㄟ,居然昨天破了,呵呵。然後今天這篇是第六百篇。真是恐怖啊。潔西愛寫,我自己自首。雖然廢話一堆,偶爾還是要造福人群的時候,呵呵。比較訝異的是發現居然世界各地都有搜索到這裡。恩,有德國先生留言過,先前也有外籍人士寫信鼓勵,當然這都是跟英文有關的,不是跟我在這兒廢話有關的。呵呵,然後最捧場留言的是Jimmy,呵呵,大大感激。繼續努力中,跟英文有關的,還有源源不絕的牢騷,呵呵。

 

想睡了,累到最高點。補一下今天去逛板橋大遠百,不是很好逛,個人覺得。在一樓看了幾雙靴子,差點沒暈倒。在三家不同的櫃位,看中三雙不同的鞋子,每一雙拿起來售價都寫八千八。特價兩千八的我都不喜歡。厚,真是應驗了我前英國同事說的,我有expensive taste,我個人覺得,一點都沒錯,看得上的都買不起,買得起的又看不上。然後呢,突然發現男人也是,只是男人沒有價錢的問題,只是喜歡不喜歡罷了。真的是相當無奈的人生呢。

 

星期五要跟所有的學生說他們要換老師了,有點擔心,擔心我自己。他們可能會大聲歡呼,但我很怕我可能淚灑教室,呵呵。最近有點傷感,依舊複雜的心情。睡覺去。

廣告

5 thoughts on “Video Games – Lana Del Rey

  1. Xehovah says:

    看過forink的翻譯,我覺得妳翻譯得好很多。

    Take that body downtown. 我覺得是十分平鋪直述的,應該和靈魂沒什麼關係。男孩帶漂亮女孩進城,多少有點炫耀的味道,女孩也知道,所以穿上他最喜歡的性感洋裝。台灣人從小就被訓練玩文字遊戲,總是不斷在尋找言外之意,實在有點辛苦。^_^

    整首歌在寫女孩對男孩的迷戀,就像媽媽對小男孩的溺愛一樣。

留言必須留下名字郵件地址經審核後才會出現

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s